设为首页收藏本站

[翻唱] Donde Voy ~~ [复制链接] (2/40)

鲜花(2592) 鸡蛋(1)
发表于 2025-7-24 22:46 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
IMG_7059.jpeg

All alone I have started my journey
To the darkness of darkness I go.
With a reason I stopped for a moment
In this world full of pleasures, so frail.

Town after town on my travel
Pass through faces I know and know not
Like a bird flight, sometimes I topple
Time and time again, just farewells.

Donde voy, donde voy,
Day by day, my story unfolds.
Solo estoy, solo estoy,
All alone, as the day I was born

Till your eyes rest in mine I wander
No more darkness I know and know not.
For your sweetness I traded my freedom,
Not knowing a farewell awaits.

You know hearts can be repeatedly broken,
Making room for the harrows to come.
Along with my sorrows I buried
My tears, my smiles, your name.

Donde voy, donde voy
Songs of love tales I sing of no more.
Solo estoy, solo estoy
Once again with my shadows I roam.
Donde voy, donde voy
All alone as the day I was born.
Solo estoy, solo estoy
Still alone, with my shadows I roam.

[发帖际遇]: 我爱花香不爱花 乐于助人,奖励 488 元 草币. 幸运榜 / 衰神榜
鲜花(2592) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2025-7-24 22:48 | 显示全部楼层



鲜花(2592) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2025-7-24 22:53 | 显示全部楼层
这本是墨西哥的一首西班牙文名曲,齐豫把它译成英文版,又起名眼泪。
其实 Donde Voy是 我去哪里的意思,所以我觉得译为:身归何处 更妥贴。

IMG_7060.jpeg

[发帖际遇]: 我爱花香不爱花兰花指一翘,好事来来,进账 249 元 草币. 幸运榜 / 衰神榜
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则


GMT+8, 2025-8-13 16:24 , Processed in 0.022660 second(s), 18 queries , Gzip On, Redis On.


快速回复 返回顶部 返回列表