银牌会员
性别保密
威望 点
注册时间2012-6-29
最后登录1970-1-1
在线时间 小时
好友
UID25212
听众
阅读权限100
- 积分
- 1794
鲜花( 3) 鸡蛋( 0)
|
楼主 |
发表于 2012-8-2 17:11
|
显示全部楼层
天上飞琼 发表于 2012-8-1 20:39
谢谢天花释疑,赞同“用词准确”这标准、“古诗古语”、 “古诗今语” 等几个论点更时常在各大论坛惹起争 ...
谢谢飞琼精彩演绎的卜算子:
首先,‘蟋语’不是我个人的一个造词,这词并不难解读,普通一个小学生,都明白‘蟋语’是什么解释,更不会改作 ‘蟋歌’这么胡涂。的确,凭字典记载; 蛩-古书上指蟋蟀,亦是蝗虫的别名. 蟋–是蟋蟀的简称.不一定规定用复字.
‘蟋语’古文中很少见,但古文不用,并不代表现在这个年代不可以用,时代是进步的,人类都可以登陆月球,难道我们还要便用 “妾身”、 “蜡烛”、“油灯”这些词语才是写古体诗词吗? 近代的诗坛,已经有很多使用‘蟋语’ 的例子,并没有造成回响, 毕竟‘蟋语’这词在生活周遭常出现的现象。
第八首是写现实中作者的人生阶段,情字的迭用,天花更不觉有词穷之感,细看下片便知,在这里三个情字都围绕着一个 “豪”字去写,此情深,是交待豪情的延伸,是曾经呼风唤雨,叱咤风云,为经过风暴的刻骨铭心而自豪,难道这份豪情是可以忘记吗?
的确,写作时间急速的作品是有很多瑕疵的,这组作品我也觉得实在有问题,但要点是是主题结构的问题,如果着眼在个别用字的出处问题,我觉得是否有些吹毛求疵呢?
以下是一些有关使用 “蟋语”的例子,用心在网上技搜索,会看到当中不乏来自大陆、台湾、香港、韩国和外国的朋友。
张贴者: 魁北克中华诗词研究会 于 9/03/2011
菊
海外平居菊意崇,严亲种菊我昏蒙。
回思菊体源头在,坐断尘心故菊充。
处处菊香归路现,重重蟋语菊窗通。
家乡菊梦斜阳散,渐破迷情菊澹中。
安公子
难得闰七夕,银汉迢迢鹊啼处,碧空如洗秋尚初。乘沁腑凉风,问绝代越女,玉体安泰乎?曾忧心,狂龙袭金瓯,风雨何狂剧?却听蝉鸣蟋语。
王母固如许,尚允有情鹊桥聚,世情冷漠不可语。唯望东独立,盼旭日升起,霞彩满天地,慰孤寂。取白纸黑笔,记情思缕缕,永嘉花媚梦去。
《一翦梅》;
红籍恋挽留清秋,无奈残阳,难躯扁舟。雁鸣三声归去也,落花满地,深情焉留。
花随日枕黄昏艳,谁曾怜爱,独自泪流。却问风前风雨后,蟋语断鸣,又起新愁。
星淡月流华,疏枝照影斜。 隔墙传蟋语,临水映亭花。
浅笑闲听曲,轻吟慢品茶。 无须杯酒醉,枕梦走天涯。
夜掩菊花次第开,重阳不见故人来。清风抚月听蟋语,江水奔流伴曲哀。
|
|