设为首页收藏本站
鲜花(24) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2013-12-5 10:59 | 显示全部楼层
译文
  一个人活在世上通常不满百岁,心中却老是记挂着千万年后的忧愁,这是何苦呢?

  既然老是埋怨白天是如此短暂,黑夜是如此漫长,那么何不拿着烛火,日夜不停地欢乐游玩呢?

  人生应当及时行乐才对啊!何必总要等到来年呢?

  整天不快乐的人,只想为子孙积攒财富的人,就显得格外愚蠢,不肖子孙也只会嗤笑祖先的不会享福!

  像王子乔那样成仙的人,恐怕难以再等到吧!
鲜花(24) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2013-12-5 11:00 | 显示全部楼层
明月何皎皎,照我罗床帏。
忧愁不能寐,揽衣起徘徊。
客行虽云乐,不如早旋归。
出户独彷徨,愁思当告谁!
引领还入房,泪下沾裳衣。
鲜花(24) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2013-12-5 11:01 | 显示全部楼层
注释
①罗床帏:罗帐。 
②寐:入睡。 
③揽衣:犹言“披衣”,“穿衣”。揽,取。 
④旋归;回归,归家。旋,转。 
⑤引领:伸颈,“抬头远望”的意思。 
⑥裳衣:一作“衣裳”。
鲜花(24) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2013-12-5 11:01 | 显示全部楼层
译文
明月如此皎洁,照亮了我的床帏;
我忧愁得无法入睡,披衣而起屋内徘徊;
客居在外虽然有趣,但是还是不如早日回家;
一个人出门忧愁彷徨,满心愁苦应该告诉谁呢?
伸颈远望还是只能回到房间,眼泪沾湿了衣裳。
鲜花(24) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2013-12-5 11:02 | 显示全部楼层
魏文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉!”乃往,身自罢之。魏于是乎始强。
鲜花(24) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2013-12-5 11:02 | 显示全部楼层
注释
文侯:战国时期魏国国君,在诸侯中有美誉。
虞人:管理山泽的官。
期猎:约定打猎时间。
焉:哪里。
是: 这
罢:停止,取消。
之:到,往。
强:强大。
期:约定
雨:下雨
岂:怎么
可:能
乃:于是就
鲜花(24) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2013-12-5 11:02 | 显示全部楼层
译文
魏文侯同掌管山泽的官约定去打猎。这天,魏文侯与百官饮酒非常的高兴,天下起雨来。文侯要出去赴约,随从的侍臣说:“今天饮酒这么快乐,天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯说:“我与别人约好了去打猎,虽然在这里很快乐,但是怎么能不去赴约呢?”于是自己前往约定地点,亲自取消了打猎的活动。魏国从此变得强大。
鲜花(24) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2013-12-5 11:04 | 显示全部楼层
做人要讲究诚信,不能因为自己的快乐或事情就违背承诺。

  开口相约,是一件最简单不过的事,但要信守约定、践行约定,就不那么容易了,只有诚信之人才能够做到的。守约是诚信的要求和表现,魏文侯信守约定,冒雨期猎,体现了他的诚信。君王的诚信对一个国家是至关重要的,魏国能成为当时的强国,与魏文侯的诚信有关。
鲜花(24) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2013-12-5 11:04 | 显示全部楼层
上山采蘼芜,下山逢故夫。
长跪问故夫,新人复何如?
新人虽完好,未若故人姝。
颜色类相似,手爪不相如。
新人从门入,故人从閤去。
新人工织缣,故人工织素。
织缣日一匹,织素五丈余。
将缣来比素,新人不如故。
鲜花(24) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2013-12-5 11:05 | 显示全部楼层
有所思,乃在大海南。
何用问遗君,双珠瑇瑁簪,
用玉绍缭之。
闻君有他心,拉杂摧烧之。
摧烧之,当风扬其灰。
从今以往,勿复相思,相思与君绝!
鸡鸣狗呔,兄嫂当知之。
妃呼豨!
秋风肃肃晨风飔,
东方须臾高知之。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

GMT+8, 2025-1-13 17:10 , Processed in 0.035454 second(s), 16 queries , Gzip On, Redis On.


快速回复 返回顶部 返回列表