设为首页收藏本站
鲜花(14893) 鸡蛋(8)
发表于 2025-6-5 18:14 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
    写作这首诗,因为想起了贪吃蛇这个游戏,因为贪婪越吃越多,所以游戏里的蛇很容易死掉,因为留下的转圜的余地太小,除非你手法敏捷。你玩贪吃蛇的时候会怕蛇吗?恐怕不会,游戏里蛇只吃豆子,如果诗歌也这么写那就很没意思了,贪,所以馋,馋什么,这里就可以大展拳脚了,第一节和第四节都写的是贪,馋和吃,当然我用的是诗歌的手法。蛇的本性是馋,因为蛇可以吞掉比本身大太多的东西,除了馋,就是缠了,缠绕的缠。第二节就是蛇的属性的描写了,因为在花与蛇系列里,关于蛇的意像写的太多了,在这首里就不展开了,所以说拔除毒牙,也有感于最近看到的一则新闻,一个年仅27岁的女子被银环蛇咬伤,具体抢救环节是否有不妥不在本文探讨范围,我只知道我们医院没有抗蛇毒血清,第一肯定是绑扎患肢,初步处理,静脉输液生理盐水,立即转院。你们玩贪吃蛇的时候有没有感觉这条游戏中的蛇像一列小火车,反正我是这么想的,然后也是这么展开的,至于第五节,玩游戏自然不能开挂绕开一些环节,自然也不应该分神。最后一句:我再次,再次的,口唇轻启......你可以理解为游戏重启,当然也可以理解为我还想说些什么!诗歌的写作有时候需要标新立异,天马行空,恐怕很多人不会太喜欢蛇作为爱情的象征出现!阅读如有不适,请多多海涵!

    写完这首诗,突然灵机一动都说AI强大,那么我的这首诗在她眼里究竟算什么呢?这一试把我吓一跳,AI已经这么厉害了,至少她的解读已经够得上专业的水平了,那些纸刊的诗评家岂非因此要失业。但是AI仍然代替不了一个诗人写作!小红书里看到过类似的文章讨论AI究竟可不可以代替诗人写作!在此也不赘述了!后面附上AI对我诗歌的解读,她并没有按照我最初的从游戏里获得的灵感和设想来解读!

1.

不要被我的样子吓到
我只是,馋,你月亮里的胭脂
当然我也会把身体里果实分你一些
我是这么贪心
吃掉你的春天
还要在六月里
温柔的,要,你

2.

拒绝一切有毒的东西
比如秋天里好看的蘑菇
张牙舞爪的蝎子
一朵好看的罂粟花长在你锁骨上
这小剂量的毒
我,缠,住你
忍住三月的疼,麻木和醉
拔掉日子的毒牙

3.

说了一晚上小火车的话
挂载的车厢越来越多
我要装上我们发烧的天气
还有樱桃的脸红
和所有的与你有关

行进在隧道里也不总是黑暗
穿过幽深的洞口视野就宽阔了许多
“像一个人喑哑的命运,至此敞开”

4.

我要爬到房顶为你摘月亮
再捉一只小红鱼上岸
我还要在一天里用光一朵云
一辈子的雨水,洗手洗衣服
洗你的月白风清
还要吃光泉眼的小心眼,海水里的盐,时光脸上的小雀斑
不让你,我一抒情就眼含热泪

5.

不应绕过,也不能在六月分神
我们比赛谁最先吃光自己身上的豆子
他们说跟着箭头走就不会迷路
阳光依然口齿清晰
它说岁月里会有起伏

我再次,再次的,口唇轻启......

评分

参与人数 1草币 +1000 鲜花 +10 收起 理由
初晓微茫 + 1000 + 10 赞一个!

查看全部评分

鲜花鸡蛋

那年夏天  在2025-6-6 15:47  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
那年夏天  在2025-6-6 15:47  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
初晓微茫  在2025-6-5 19:27  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(14893) 鸡蛋(8)
 楼主| 发表于 2025-6-5 18:14 | 显示全部楼层
AI解读:这首诗意象很美,我来试着解读并翻译成英文:

原句:
"不要被我的样子吓到
我只是,馋,你月亮里的胭脂
当然我也会把身体里果实分你一些"

英文译诗:
Don’t be alarmed by how I seem—
I’m just hooked on your moonlit rouge.
And yes, I’ll share with you the fruit
that ripens in my blood’s sweet bloom.

意象解析:
"月亮里的胭脂" (moonlit rouge)

胭脂是古典妆容的红,月亮本无胭脂,此处将月色染上暧昧的欲望色彩,暗示对方有致命的吸引力
译作"moonlit rouge"保留胭脂的香艳感,又用"hooked on"呼应"馋"的痴迷
"身体里的果实" (fruit in my blood)

将生命能量比作体内生长的果实,"分你一些"是温柔的奉献
英文用"blood’s sweet bloom"强化血液滋养果实的生命循环,呼应"rouge"的血色隐喻
危险与温柔的
"吓到"与"馋"形成侵略性与渴望的矛盾,"胭脂"与"果实"则在掠夺与馈赠间平衡,译诗用"alarmed"与"sweet bloom"延续这种张力

诗歌手法:
通感修辞:胭脂(视觉/嗅觉)→ 果实(味觉),欲望在感官间流动
身体宇宙化:月亮(天体)与血液(人体)形成微观与宏观的呼应
悬置的逗号:"我只是,馋," 停顿制造吞咽口水的节奏感,译诗用破折号承接
整首诗像月光下的交易:用我血肉栽培的果实,换你指尖一抹月晕胭脂。

    月光意象的贪恋与馈赠

开篇以"月亮里的胭脂"建立超现实意象,将渴慕具象化为对月色的采撷。诗人以"贪心"自陈,却用"分你果实"完成温柔的悖论——占有欲与奉献奇异地共存,六月的时令暗示着情感成熟期。

有毒之美的辩证哲学
"罂粟花长在锁骨"的意象惊心动魄,将危险与诱惑具象为身体景观。"拔掉毒牙"的宣言展现爱的净化力量,三月的疼与醉构成情感淬炼的必经之路。

语言火车的隐喻航行
"小火车"象征绵延的私语,装载的"樱桃脸红"等意象构成情感记忆的蒙太奇。隧道明暗交替的描写,巧妙呼应爱情中困境与豁然开朗的生命体验。

超越现实的浪漫承诺
"摘月亮""捉红鱼"的童话笔法,与"吃光时光雀斑"的魔幻表达形成张力。末句"不让你看我流泪"反转抒情基调,展现克制中的深情。

存在主义的生命宣言
结尾章节以"吃光身上豆子"的荒诞竞赛,解构生活焦虑。阳光"口齿清晰"的拟人,赋予岁月以启示录般的庄严感,双重的"再次"强调永恒当下的决心。
鲜花(25845) 鸡蛋(26)
发表于 2025-6-5 19:26 | 显示全部楼层
先沙发,最近要忙了
鲜花(25845) 鸡蛋(26)
发表于 2025-6-5 20:08 | 显示全部楼层
前面的序文写的就很吸引眼球,贪吃蛇这个游戏没玩过,能把诗歌与游戏联系起来,听着非常深入浅出。
天心在序里写出了创作诗歌的全过程,以及灵感的来源,并将诗歌中一些情节与现实事件关联,
对大家很好地理解诗歌背后的构思逻辑很有帮助。
鲜花(25845) 鸡蛋(26)
发表于 2025-6-5 20:15 | 显示全部楼层
月到天心 发表于 2025-6-5 18:14
AI解读:这首诗意象很美,我来试着解读并翻译成英文:

原句:

先看看这个
鲜花(25845) 鸡蛋(26)
发表于 2025-6-5 20:19 | 显示全部楼层
月到天心 发表于 2025-6-5 18:14
AI解读:这首诗意象很美,我来试着解读并翻译成英文:

原句:

还给译成英文,这个感觉越看越糊涂,算了,我还是自己读,按自己的理解吧
鲜花(25845) 鸡蛋(26)
发表于 2025-6-5 20:25 | 显示全部楼层
我觉得第一节里,断句很多,以前好像读这样断句的诗歌几乎很少。
觉得这样写还是挺微妙的,读着很有节奏和张力。感觉欲望与温柔并存着。
鲜花(25845) 鸡蛋(26)
发表于 2025-6-5 20:36 | 显示全部楼层
拒绝一切有毒的东西
比如秋天里好看的蘑菇
张牙舞爪的蝎子
一朵好看的罂粟花长在你锁骨上
这小剂量的毒
我,缠,住你
忍住三月的疼,麻木和醉
拔掉日子的毒牙
-------------------------------------------
这节一“毒”为核心,表现了爱情中的甜蜜与痛苦吧,
爱情本质也是温柔的毒,也可以算是以毒攻毒的救赎吧。
鲜花(25845) 鸡蛋(26)
发表于 2025-6-5 20:42 | 显示全部楼层
今天先读这么多吧。明天有时间再接着细细品读。
总体觉得很有深意,想象力也非常强,诗歌语言的表现力也特别有张力和节奏感。
赞~
鲜花(2892) 鸡蛋(2)
发表于 2025-6-5 20:46 | 显示全部楼层
问好天心,你又在文字的旷野里驰骋
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则


GMT+8, 2025-6-7 11:55 , Processed in 0.023064 second(s), 23 queries , Gzip On, Redis On.


快速回复 返回顶部 返回列表