设为首页收藏本站
123
返回列表 发新帖
鲜花(1200) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2022-6-15 12:21 | 显示全部楼层
巫山烟云 发表于 2022-6-15 12:15
因为我说读不懂是真的我有待提高。因为写古风的人,你都应该知道,是比较直白,平述的方式。所以总写不好 ...

之前写的这么一堆,也搬来吧,给对新诗有兴趣的人——



先贴一段大家都知道的文字——

见安排着车儿、马儿
不由人熬熬煎煎的气
有甚么心情花儿、靥儿
打扮得娇娇滴滴的媚
准备着被儿、枕儿
只索昏昏沉沉的睡
从今后衫儿、袖儿
都揾做重重叠叠的泪
兀的不闷杀人也么哥?
兀的不闷杀人也么哥?
久已后书儿、信儿
索与我恓恓惶惶的寄

这个算是文言还是白话呢?或者,这个算不算诗?

长久以来一提白话文,总有人习惯性提起五四,似乎是五四几个干巴文人登高一呼,中国的语言就立马
和几千年决裂开了,从文言变成白话了。历史上就算亡国灭种,都不能让一个民族抛弃自己的语言习惯,
而中国各地儿的方言历经战乱也大都能保存至今,两相比较一下,几个文人的能量,是不是大了点呢?

再贴一个被许多人称为现代白话诗开山之作的东东——

大清早起,
我站在人家屋角上,哑哑的啼,
人家讨嫌我,说我不吉利;
——我不能呢呢喃喃,讨人家的欢喜!
天寒风紧,无枝可栖。
我整日里飞去飞回,整日里又寒又饥。
——我不能带着鞘儿,翁翁央央的替人家飞;
不能叫人家系在竹竿头,赚一把小米!

这是胡适发在1917年《新青年》的诗八首的第六首,诗八首公认是现代白话诗歌的开山之作,有汉语
常识的人们对比一下这首和我开篇引的那个有多少特征上明显的区别。

而诗八首的第一首:“两个黄蝴蝶,双双飞上天。 不知为什么,一个忽飞还。剩下那一个,孤单怪可
怜。无心再上天,天上太孤单。”这个甚至连句子形式都更接近于古体或者今天的打油。

所以中国新诗或白话诗从一开始,都是更注重向古典诗歌汲取养份的,这两首应当可算一证明。中西
艺术门类的差别,最明显的一点大约就是中国人习惯人含蓄内敛,喜欢写意和留白。西方人则更写实
或抽像。中国仕女图和西人油画的裸美人,中国画和西人油画里山水的不同等等,可作明显的例证。

中国诗歌中国书法,是只有中国才能诞生的艺术品种,诗歌书法水墨画,三者之间联络紧密,美感共
通。这种美感是中国人骨子里的东西,诗歌可以在文字上不再对仗工整,但是传统的美感应该是永远
都在的。新诗虽然在具体每一行上没有什么押韵平仄的强求,但好的诗歌一定在文字上的节奏感上更
加丰富,这种语言文字的节奏感,或可看作新诗的另一种韵(味)。

新诗百年,大旗林立,门派众多。不可否定其间有些人受西人影响,借鉴了些西人的表现手法,但是
却不能因此就当中文“新诗的源头在国外,甚至每一首新诗都是舶来品”。



从古到今,时代在变化,语言也在变化。不管是口语还是书面语言都有进化的过程。具体到诗歌上面,
也同样在进化同样有着不同的表现形式。

中文诗歌的发展变化好像还有有个很直观的外在差别,《诗经》时代的诗多四字一句,汉魏六朝变成
了五字一句,大唐盛世流行七字一句(当然也有五字的,不过七字是主流)。到了宋代,出现了长短
句,及至元代,就已经有了更加自由更加口语的我开篇所举的那段。一个时代有一个时代的诗歌,这
和当时的语言习惯相关,和社会发展相关,和思想进步也相关。

古诗从先秦到清代,大致上的规则变化不多,比如都讲格律,都可吟唱。这方面的原因,我觉得也应
该从社会发展的角度来看。平心而论,从秦统一六国到清朝为止,中国社会结构和人民和生活方式大
体上差别不大,所谓改朝换代,无非是在周而复始地重复历史上的发生。

秦时明月汉时关,哪怕一千多年以后,明朝仍然在修造着长城,清朝远征的士兵也还是可怜无定河边
骨。唐人说此去阳关无故人,到了明清你真跑去了西域仍然没法轻易回来。侠客行十步杀一人的威猛,
也是到了近现代有了枪械才变得不值一提。

汉董仲舒之后的独尊儒术罢黜百家,近两千年的中国文人只需要读同一类书,在同一个围墙中行走,
并保持着大体相差不多的书面语言习惯。凡此种种,让古诗体几千年来跳不出一个固有的框框,难以
发生革命性的变革,也是一件很容易理解的事情。



有些国人一写诗,就象西方神仙附了体,张口艾略特,闭口聂鲁达,随口一引用不是兰泊就是希梅内
斯。似乎现代诗至少要大学中文毕业生才有资格读,并且随时要准备好拿出手机百度下某个人名是干
什么的,不如此不足于读懂他高贵的诗歌。这是我读中文诗歌最觉好笑的一件事,它会让我想起小学
或初中写作文和教室里常张贴的各种名人名言,似乎名人说了就是真理,就更有力量和诗意。

一个中国人走在故乡的大街上,听着父老乡亲口中的方言,看着周围的市井男女人间烟火,笔下却不
停地冒出些外国名字,似乎自己看到了啥不重要,外国诗人某某某看到了啥想到了啥才更重要,这是
多么精神分裂的一件事。

“漂漂亮亮小姑娘,正是青年好配偶”,诗经里的一句被“白话诗经”了之后,成了这个样子并且被
印成了书,这还是同文同种相同文化背景下的翻译。诗歌不是小说,不能说意思到了故事说明白了就
得。

一直不当译诗是诗,哪怕广为传诵的也只不过是这些译者用中文写的外诗而已。从没遇到过哪个译者
有原创的公认的名篇,所以他们用中文写的外诗在我看来和他们的原创中国诗顶多水准相当。“漂漂
亮亮小姑娘”不管是译自古文还是译自外文,都不能叫诗歌。生在中国长在中国懂中文的中国人都很
难把诗经白话出味道来,生在中国懂外文的的中国人却能原汁原味翻译出外文诗歌,这个说法很是面
目可疑。

引伸一下,既然诗歌难以翻译,既然语言几乎是诗歌的天堑。生在当代,一直用普通话或方言思考的
现代人,一写字就想起折柳送别兰舟催发,然后明日隔山岳世事两茫茫时,总觉得他们在思维上先要
把当前的高铁飞机翻译成古代一叶扁舟,把现在的电脑和手机屏幕翻译成古时的红笺小字,之后才能
落笔。这样的翻译在我看来是多么辛苦的一件事。这不知道算不算当代人的古体诗普遍品相不高甚至
达不到随便一本古代县志里不知名的几句诗的原因呢?



诗意指的是文字之外的意,如茶与可乐,茶之贵在余味,诗不诗意也在直不直白。直白和语言风格无
关,和能不能忍得住有关。中国画的留白处就是忍住不画详细或干脆不画。

影视剧常见的一句台词:”你要难过就哭出来吧,哭出来会好受些…”这句包含的生活常识或科学道理
就是哭不哭出来是比哭出来更难受的。这就是大悲无声。

因了剧中的情节交代和铺垫,其实观众也都看到了难过,剧中角色偏就哭不出来的时候,观众们才会
着急,甚至愿意代入进去帮着哭出来。

这里不止说“难过”,喜怒哀乐都是一个道理。凡事皆有因果,为诗首先要学会只写因不写果,当你
的因足够清楚,当你的剧情铺垫的足够生动,那个果是水到渠成的,所以不用写出来让读者让观众帮
着哭就得了。

对于诗歌来说,没用字面直接写出来的那些才是主题所在,对于读者来说,他通过阅读通过你的因得
到他自以为的果也才对他体现出感染性和参予性。

从这一点来说,其实古典诗和新诗没什么区别。古人诗画同源,都重留白,看山不是山看水不是水。
今天的懒得动脑子,有关新诗一味贬低一味以“不懂”和“朦胧”概之。回头看看古诗,一句“独钓
寒江雪”难道真真只是想表达简单表达一钓鱼老头?一句“悠然见南山”又真是在写采菊花时伸个懒
腰?

“劝君更尽一杯酒”当然不止是劝酒,全诗正文四句,找不到一个“惜别,留恋,不舍”之类的直接
字眼,却让“阳关”一词流传千古…

诗就是诗,不分古今。诗经是诗,六朝民歌是诗,唐诗宋词也是诗。从诗经至元曲,语言结构早就差
异很大了,也没人要求李清照苏东坡去写诗经体楚辞体嘛。汉语书面文字发展到白话文为主流的当下,
现代诗自然也是诗,不卑微。

形式不重要,隐忍和留白才重要,功夫在诗外…

鲜花鸡蛋

巫山烟云  在2022-6-15 12:34  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
巫山烟云  在2022-6-15 12:34  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(5498) 鸡蛋(6)
发表于 2022-6-15 12:24 | 显示全部楼层
初秋 发表于 2022-6-15 12:17
关于诗歌和评论,我以前还有一个观点是“好好说话”。

你所读的经典再多,也都只是你自己的,不是读者 ...

不为了证明自己的高深而去引用一大堆古今中外人名地名。
说到这里,会有一些人喜欢用一些。这也算是每个人的习惯和方法吧。也不好作过多的点评。咱就做好自已就是。不过,我给你说说我个人的观点哈:
因为有时我也会引入一些。是因为。古风诗词本来就短。你如果想用一个字,或一个词来表达那一重意思,你就得引一个典,作了充份的说明。这样。却也不是代表你去显摆你的学问有多高深。哈哈哈
鲜花(5498) 鸡蛋(6)
发表于 2022-6-15 12:33 | 显示全部楼层
初秋 发表于 2022-6-15 12:21
之前写的这么一堆,也搬来吧,给对新诗有兴趣的人——


诗就是诗,不分古今。诗经是诗,六朝民歌是诗,唐诗宋词也是诗。从诗经至元曲,语言结构早就差
异很大了,也没人要求李清照苏东坡去写诗经体楚辞体嘛。汉语书面文字发展到白话文为主流的当下,
现代诗自然也是诗,不卑微。

形式不重要,隐忍和留白才重要,功夫在诗外…

好吧,咱得慢慢来学,端正态度,慢慢去揣摸。谢谢你的耐心解说分享。现在,是很少有人这么认真的对待文字和写诗了。你应该算是珍稀一类了。
也希望你以后多来点评。不过话说,这些天诗版又冷下来了。
鲜花(12646) 鸡蛋(9)
发表于 2022-6-15 21:30 | 显示全部楼层
相对于诗歌本身,我更喜欢看诗评,可能这样有利于我更好的更多层次的了解诗歌。
鲜花(747) 鸡蛋(1)
发表于 2022-6-17 15:29 | 显示全部楼层
即时听了一堂精彩的诗评课
学习中,受益匪浅

鲜花(1200) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2022-6-17 15:48 | 显示全部楼层
时雨 发表于 2022-6-17 15:29
即时听了一堂精彩的诗评课
学习中,受益匪浅

基本上是我自己的老生常谈了,谢谢楼上的耐心阅读
鲜花(747) 鸡蛋(1)
发表于 2022-6-17 15:51 | 显示全部楼层
初秋 发表于 2022-6-17 15:48
基本上是我自己的老生常谈了,谢谢楼上的耐心阅读

老师诗评很专业,上好茶
鲜花(1200) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2022-6-17 15:56 | 显示全部楼层
本帖最后由 初秋 于 2022-6-17 16:06 编辑

谢时雨的茶,你的名字很有味道
鲜花(5498) 鸡蛋(6)
发表于 2022-10-23 11:21 | 显示全部楼层
啊啊啊!原来是你,吓我一跳!
鲜花(1200) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2022-10-24 21:00 | 显示全部楼层
巫山烟云 发表于 2022-10-23 11:21
啊啊啊!原来是你,吓我一跳!

我是个大魔王吗
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则


GMT+8, 2024-12-23 03:10 , Processed in 0.052155 second(s), 23 queries , Gzip On, Redis On.


快速回复 返回顶部 返回列表