设为首页收藏本站
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-6-3 22:58 | 显示全部楼层
11.EEB
白朗宁夫人抒情十四行诗集第十一首
Selected from EBB _The sonnets from the Portuguese_, No. XI
这么说,把爱情作为我的名份,
And therefore if to love can be desert,        
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-6-3 22:58 | 显示全部楼层
我还不是完全不配承受。虽然,               
I am not all unworthy. Cheeks as pale
你看,两颊那么苍白,那摇晃的
As these you see, and trembling knees that fail
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-6-3 22:58 | 显示全部楼层
双膝仿佛负担不了沉重的心房;
To bear the burden of a heavy heart. --
这疲乏的行吟生涯也曾想望过
This weary minstrel-life that once was girt   
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-6-3 22:58 | 显示全部楼层
把奥纳斯山峰攀登,却只落得一片         
To climb Aornus, and can scare avail
辛酸的哀吟,怎好去跟谷莺竞奏?--
to pipe now 'gainst the valley nightingale
[发帖际遇]: 贺兰心儿 在论坛发帖时没有注意,被小偷偷去了 237 元 草币. 幸运榜 / 衰神榜
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-6-3 22:58 | 显示全部楼层
干吗提这些来着?啊,亲爱的,
A melancholy music, why advert              
不用讲,我高攀不上,不配在你身边
To these things? O belov\`ed, it is plain
[发帖际遇]: 贺兰心儿 乐于助人,奖励 323 元 草币. 幸运榜 / 衰神榜
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-6-3 22:58 | 显示全部楼层
占一个位置。可是,就因为我爱你,
I am not of thy worth nor for thy place!
这片爱情提拔我,让我抬起了头、
And yet, because I love thee, I obtain
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-6-3 22:59 | 显示全部楼层
承受着光明,许我继续活下去,
From that same love this vindicating grace,  
哪怕是怎样枉然,也要爱你到底;
To live on still in love, and yet in vain, ...
也要祝福你--即使拒绝你在当面。
To bless thee, yet renounce thee to thy face.

鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-6-3 23:01 | 显示全部楼层
12.EEB
白朗宁夫人抒情十四行诗集第十二首

说真的,就是这为我所夸耀的爱吧,
Indeed this very love which is my boast,
当它从胸房涌上眉梢,给我加上
And which, when rising up from breast to brow,
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-6-3 23:01 | 显示全部楼层
一顶皇冠--那一颗巨大的红宝石,
Doth crown me with a ruby large enow              
光彩夺目,让人知道它价值连城。。。。。。
To draw men's eyes and prove the inner cost, ...
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-6-3 23:01 | 显示全部楼层
就算我这全部的、最高成就的爱吧,
This love even, all my worth, to the uttermost,
我也不懂得怎样去爱,要不是你
I should not love withal, unless that thou      
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则


GMT+8, 2025-1-4 04:57 , Processed in 0.039972 second(s), 17 queries , Gzip On, Redis On.


快速回复 返回顶部 返回列表