设为首页收藏本站
鲜花(644) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2013-9-21 23:27 | 显示全部楼层
JESSICA
I am never merry when I hear sweet music.
LORENZO
The reason is, your spirits are attentive:
For do but note a wild and wanton herd,
Or race of youthful and unhandled colts,
Fetching mad bounds, bellowing and neighing loud,
Which is the hot condition of their blood;
If they but hear perchance a trumpet sound,
Or any air of music touch their ears,
You shall perceive them make a mutual stand,
Their savage eyes turn'd to a modest gaze
By the sweet power of music: therefore the poet
Did feign that Orpheus drew trees, stones and floods;
Since nought so stockish, hard and full of rage,
But music for the time doth change his nature.
The man that hath no music in himself,
Nor is not moved with concord of sweet sounds,
Is fit for treasons, stratagems and spoils;
The motions of his spirit are dull as night
And his affections dark as Erebus:
Let no such man be trusted. Mark the music.
Enter PORTIA and NERISSA
鲜花(644) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2013-9-21 23:27 | 显示全部楼层
杰西卡        我听見了柔和的音樂,總覺得有些惆悵。
羅蘭佐        這是因為你有一個敏感的靈魂。你只要看一群不服管束的畜生,或是那野性未馴的小馬,逞著它們奔放的血气,亂跳狂奔,高聲嘶叫,倘然偶爾听到一聲喇叭,或是任何樂調,就會一齊立定,它們狂野的眼光,因為中了音樂的魅力,變成溫和的注視。所以詩人會造出俄耳甫斯用音樂感動木石、平息風浪的故事,因為無論怎樣堅硬頑固狂暴的事物,音樂都可以立刻改變它們的性質;靈魂里沒有音樂,或是听了甜蜜和諧的樂聲而不會感動的人,都是擅于為非作惡、使奸弄詐的;他們的靈魂像黑夜一樣昏沉,他們的感情像鬼域一樣幽暗;這种人是不可信任的。听這音樂!
            鮑西婭及尼莉莎自遠處上。
鲜花(644) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2013-9-21 23:31 | 显示全部楼层
PORTIA
That light we see is burning in my hall.
How far that little candle throws his beams!
So shines a good deed in a naughty world.
鲜花(644) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2013-9-21 23:31 | 显示全部楼层
鮑西婭        那燈光是從我家里發出來的。一枝小小的蜡燭,它的光照耀得多么遠!一件善事也正像這枝蜡燭一樣,在這罪惡的世界上發出廣大的光輝。
鲜花(644) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2013-9-21 23:31 | 显示全部楼层
NERISSA
When the moon shone, we did not see the candle.
PORTIA
So doth the greater glory dim the less:
A substitute shines brightly as a king
Unto the king be by, and then his state
Empties itself, as doth an inland brook
Into the main of waters. Music! hark!
鲜花(644) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2013-9-21 23:32 | 显示全部楼层
尼莉莎        月光明亮的時候,我們就瞧不見燈光。
鮑西婭        小小的榮耀也正是這樣給更大的光榮所掩。國王出巡的時候攝政的威權未嘗不就像一個君主,可是一到國王回來,他的威權就歸于烏有,正像溪澗中的細流注入大海一樣。音樂!听!
鲜花(644) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2013-9-21 23:32 | 显示全部楼层
NERISSA
It is your music, madam, of the house.
PORTIA
Nothing is good, I see, without respect:
Methinks it sounds much sweeter than by day.
鲜花(644) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2013-9-21 23:32 | 显示全部楼层
尼莉莎        小姐,這是我們家里的音樂。
鮑西婭        沒有比較,就顯不出長處;我覺得它比在白天好听得多哪。
鲜花(644) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2013-9-21 23:33 | 显示全部楼层
今天先贴到这
鲜花(4174) 鸡蛋(0)
发表于 2013-9-24 20:44 | 显示全部楼层

其实在学校学文化时,老师教的字不过3000左右,其他的,都是自己慢慢学的。很多不常用的生僻字更不用说了。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则


GMT+8, 2025-1-4 20:06 , Processed in 0.039367 second(s), 18 queries , Gzip On, Redis On.


快速回复 返回顶部 返回列表