设为首页收藏本站
鲜花(644) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2013-10-1 21:34 | 显示全部楼层

是阿,我们通常用的字是很有限的。有本字典,业余文盲就可以读报纸了
鲜花(4174) 鸡蛋(0)
发表于 2013-10-1 22:06 | 显示全部楼层
飘泊 发表于 2013-10-1 21:33
这个啊,关键在于教师自己是不是也跟着积累了。否则会被学生问倒了

其实教师就是一个知识库,没有一定知识的积累,做什么教师啊
鲜花(4174) 鸡蛋(0)
发表于 2013-10-1 22:08 | 显示全部楼层
飘泊 发表于 2013-10-1 21:34
是阿,我们通常用的字是很有限的。有本字典,业余文盲就可以读报纸了

什么东西都是这样,学会了方法,就能应用自如
鲜花(644) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2013-10-2 21:22 | 显示全部楼层
玫瑰丽人 发表于 2013-10-1 22:06
其实教师就是一个知识库,没有一定知识的积累,做什么教师啊

这话在理。教师如果没点积累,真要误人子弟了
鲜花(4174) 鸡蛋(0)
发表于 2013-10-4 20:43 | 显示全部楼层
飘泊 发表于 2013-10-2 21:22
这话在理。教师如果没点积累,真要误人子弟了

教师如果没点积累,那就叫庸师好了
鲜花(644) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2013-10-11 03:22 | 显示全部楼层
NERISSA

    Silence bestows that virtue on it, madam.

PORTIA

    The crow doth sing as sweetly as the lark,
    When neither is attended, and I think
    The nightingale, if she should sing by day,
    When every goose is cackling, would be thought
    No better a musician than the wren.
    How many things by season season'd are
    To their right praise and true perfection!
    Peace, ho! the moon sleeps with Endymion
    And would not be awaked.

    Music ceases
鲜花(644) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2013-10-11 03:22 | 显示全部楼层
尼莉莎        小姐,那是因為晚上比白天靜寂的緣故。
鮑西婭        如果沒有人欣賞,烏鴉的歌聲也就和云雀一樣;要是夜鶯在白天雜在群鵝的聒噪里歌唱,人家決不以為它比鷦鷯唱得更美。多少事情因為逢到有利的環境,才能夠達到盡善的境界,博得一聲恰當的贊賞!喂,靜下來!月亮正在擁著她的情郎酣睡,不肯就醒來呢。(音樂停止。)
鲜花(644) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2013-10-11 03:22 | 显示全部楼层
LORENZO

    That is the voice,
    Or I am much deceived, of Portia.

PORTIA

    He knows me as the blind man knows the cuckoo,
    By the bad voice.
鲜花(644) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2013-10-11 03:23 | 显示全部楼层
羅蘭佐        要是我沒有听錯,這分明是鮑西婭的聲音。
鮑西婭        我的聲音太難听,所以一下子就給他听出來了,正像瞎子能夠辨認杜鵑一樣。
鲜花(644) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2013-10-11 03:23 | 显示全部楼层
LORENZO

    That is the voice,
    Or I am much deceived, of Portia.

PORTIA

    He knows me as the blind man knows the cuckoo,
    By the bad voice.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则


GMT+8, 2025-1-2 04:14 , Processed in 0.042396 second(s), 19 queries , Gzip On, Redis On.


快速回复 返回顶部 返回列表