设为首页收藏本站
鲜花(644) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2013-9-20 23:15 | 显示全部楼层
GRATIANO

    A second Daniel, a Daniel, Jew!
    Now, infidel, I have you on the hip.

PORTIA

    Why doth the Jew pause? take thy forfeiture.
鲜花(644) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2013-9-20 23:15 | 显示全部楼层
葛萊西安諾        一個再世的但尼爾,一個但尼爾,猶太人!現在你可掉在我的手里了,你這异教徒!
鮑西婭        那猶太人為什么還不動手?
鲜花(644) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2013-9-20 23:16 | 显示全部楼层
SHYLOCK

    Give me my principal, and let me go.

BASSANIO

    I have it ready for thee; here it is.
鲜花(644) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2013-9-20 23:16 | 显示全部楼层
夏洛克        把我的本錢還我,放我去吧。
巴薩尼奧        錢我已經預備好在這儿,你拿去吧。
鲜花(644) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2013-9-20 23:16 | 显示全部楼层
ORTIA

    He hath refused it in the open court:
    He shall have merely justice and his bond.

GRATIANO

    A Daniel, still say I, a second Daniel!
    I thank thee, Jew, for teaching me that word.
鲜花(644) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2013-9-20 23:16 | 显示全部楼层
鮑西婭        他已經當庭拒絕過了;我們現在只能給他公道,讓他履行原約。
葛萊西安諾        好一個但尼爾,一個再世的但尼爾!謝謝你,猶太人,你教會我說這句話。
鲜花(644) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2013-9-20 23:16 | 显示全部楼层
SHYLOCK

    Shall I not have barely my principal?

PORTIA

    Thou shalt have nothing but the forfeiture,
    To be so taken at thy peril, Jew.
鲜花(644) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2013-9-20 23:16 | 显示全部楼层
夏洛克        難道我單單拿回我的本錢都不成嗎?
鮑西婭        猶太人,除了冒著你自己生命的危險割下那一磅肉以外,你不能拿一個錢。
鲜花(644) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2013-9-20 23:17 | 显示全部楼层
SHYLOCK

    Why, then the devil give him good of it!
    I'll stay no longer question.

PORTIA

    Tarry, Jew:
    The law hath yet another hold on you.
    It is enacted in the laws of Venice,
    If it be proved against an alien
    That by direct or indirect attempts
    He seek the life of any citizen,
    The party 'gainst the which he doth contrive
    Shall seize one half his goods; the other half
    Comes to the privy coffer of the state;
    And the offender's life lies in the mercy
    Of the duke only, 'gainst all other voice.
    In which predicament, I say, thou stand'st;
    For it appears, by manifest proceeding,
    That indirectly and directly too
    Thou hast contrived against the very life
    Of the defendant; and thou hast incurr'd
    The danger formerly by me rehearsed.
    Down therefore and beg mercy of the duke.
鲜花(644) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2013-9-20 23:17 | 显示全部楼层
夏洛克        好,那么魔鬼保佑他去享用吧!我不打這場官司了。
鮑西婭        等一等,猶太人,法律上還有一點牽涉你。威尼斯的法律規定:凡是一個异邦人企圖用直接或間接手段,謀害任何公民,查明确有實据者,他的財產的半數應當歸受害的一方所有,其余的半數沒入公庫,犯罪者的生命悉听公爵處置,他人不得過問。你現在剛巧陷入這一條法网,因為根据事實的發展,已經足以證明你确有運用直接間接手段,危害被告生命的企圖,所以你已經遭逢著我剛才所說起的那种危險了。快快跪下來,請公爵開恩吧。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

GMT+8, 2025-1-8 06:05 , Processed in 0.047996 second(s), 16 queries , Gzip On, Redis On.


快速回复 返回顶部 返回列表